W3C Para publicación inmediata

El World Wide Web Consortium (W3C) lanza la Iniciativa de Internacionalización

El W3C lidera el programa para acelerar el progreso para que la World Wide Web sea realmente internacional



https://www.w3.org/ - 9 de julio de 2018 - El World Wide Web Consortium (W3C) anunció hoy el lanzamiento de la Iniciativa de Internacionalización para hacer la Web más internacional.

La internacionalización ("i18n") es el diseño y desarrollo de aplicaciones, especificaciones, etc., que garantiza el correcto funcionamiento para cualquier usuario, independientemente de su cultura, región o idioma. La Web para todo el mundo ha sido durante mucho tiempo un área de fuerte compromiso en el W3C. Desde su inicio a principios de 1998, la actividad de i18n ha trabajado para permitir el acceso universal a la Web, produciendo un amplio conjunto de trabajos ya completados y en desarrollo, para hacer que la World Wide Web sea verdaderamente internacional. Sin embargo, a medida que la Web continúa creciendo, acercamos más nuestro mundo a la Web, por lo que queremos y necesitamos hacer más.

"Lo más importante de la Web es que es universal.La Internacionalización fue una de las acciones más importantes que se iniciaron desde el principio, para asegurarse de que la Web fuera para todos. Las personas que provienen de diferentes culturas y usan diferentes idiomas trabajan para asegurarse de que todo tipo de idiomas, ya se lean de izquierda a derecha o viceversa, se pueden compartir y usar en la Web. Eso me hace sentir muy orgulloso. Incluyendo todas las culturas, la Web es más rica", comentó Tim Berners-Lee, inventor de la Web y director del W3C.

Un tremendo progreso en la internacionalización de la Web en las últimas décadas, pero queda más por hacer

La internacionalización hace posible el uso de tecnologías web con diferentes idiomas, escrituras y culturas. La actividad de Internacionalización del W3C trabaja conjuntamente con los grupos de trabajo del W3C y actúa de enlace con otras organizaciones para internacionalizar la Web.

La comunidad Web, en las últimas décadas, ha hecho tremendos progresos en la internacionalización de la Web, desde hacer de Unicode la base de la Web, hasta brindar soporte para sistemas de escritura bidireccionales como el árabe y el hebreo, así como abordar las necesidades de estilo para texto vertical y otras características tipográficas nativas. Pero a medida que aumenta la penetración de la Web en las comunidades lingüísticas, crecen los escenarios de uso y surgen nuevas aplicaciones como la publicación digital, por lo que aún queda mucho por hacer.

Ethnologue lista 7.100 idiomas que están en uso en la actualidad, pero W3Techs informa que actualmente se usan menos de doscientos para el contenido en las páginas Web, y que más de la mitad de todos los sitios usan el inglés. Solo alrededor de una cuarta parte de los usuarios de la web usan el inglés en la actualidad. Si la Web quiere cumplir con la parte "mundial" de su nombre (worldwide, en inglés), debe cumplir con los requisitos de los usuarios de todo el mundo y permitirles interactuar con el contenido en sus propios idiomas.

"El apoyo de la Iniciativa de Internacionalización del W3C económicamente o a través de experiencia y conocimiento, es una forma vital de que nuestra comunidad Web cree el futuro de la Web global", comentó Jeff Jaffe, CEO del W3C.

El W3C toma medidas para expandir el trabajo principal de Internacionalización

La Iniciativa de Internacionalización atraerá la participación de actores invitados que participarán con su conocimiento experto, a través de fondos adicionales que proporcionarán un impulso significativo para trabajar en tres aspectos principales:

Se incluyen las siguientes actividades:

Los patrocinadores fundadores y los participantes se asocian para conectar a todas las comunidades

Los Miembros del W3C: Alibaba, Apple, Advanced Publishing Lab (Universidad de Keio), Monotype y The Paciello Group, han dado un paso al frente como Patrocinadores Fundadores de la Iniciativa de Internacionalización. Los patrocinadores disfrutan de beneficios únicos , que incluyen un puesto en la Junta de Revisión de Internacionalización y la capacidad de patrocinar objetivos o proyectos específicos.

Además de los fondos de patrocinio, el W3C está buscando interesados ​​para proporcionar personal experto para ayudar con las iniciativas mencionadas anteriormente. Para las personas de todo el mundo, en nombre de sus propias comunidades, es importante contribuir a construir una Web internacional. Además, aquellos que desarrollan tecnologías Web deben asegurarse de que haya recursos disponibles para todo el mundo, para que así las regiones en desarrollo no se conviertan en espacios de segunda clase en la Web.

Acerca de la Internacionalización del W3C

La misión de la Iniciativa de Internacionalización del W3C (I18n) es permitir el acceso universal a la World Wide Web. Propone y coordina la adopción en el W3C de técnicas, convenciones, tecnologías y diseños que permiten y mejoran el uso de la Web, a través y entre los diferentes idiomas, escrituras, regiones y culturas. El W3C persigue este objetivo de diversas maneras, incluida la colaboración con otros grupos del W3C, la coordinación con otras organizaciones, la creación de materiales educativos y el trabajo técnico sobre diversos temas. El trabajo abarca desde el popular Validador de Internacionalización, hasta los documentos ampliamente utilizados sobre Trabajando con Zonas Horarias, el Modelo de Caracteres para la World Wide Web o los Requisitos para la Maquetación de Texto Japonés.

Sobre el World Wide Web Consortium

La misión del World Wide Web Consortium (W3C) es llevar a la Web a su máximo potencial mediante la creación de normas técnicas y directrices para garantizar que la Web permanezca abierta, accesible e interoperable para todos, en todo el mundo. El W3C desarrolla especificaciones conocidas como el HTML5, CSS y la Plataforma Web Abierta, así como trabajo en materia de seguridad y privacidad, creados públicamente y ofrecidos de forma gratuita y en abierto gracias a la Política de Patentes del W3C. El W3C recibió en 2016 un Premio Emmy por su trabajo sobre accesibilidad de vídeos en línea a través de subtítulos.

La visión del W3C sobre "Una Web Única" es compartida por la dedicación de miles de tecnólogos que representan a más de 400 organizaciones Miembro y a docenas de sectores industriales. El W3C está gestionado conjuntamente por el Laboratorio de Ciencias de la Computación e Inteligencia Artificial del MIT (MIT CSAIL) en los Estados Unidos, el Consorcio Europeo para la Investigación en Informática y Matemáticas (ERCIM) en Francia, la Universidad de Keio en Japón y la Universidad de Beihang en China. Para obtener más información visite http://www.w3.org/.

Fin de la nota de prensa

Contacto con los medios

Amy van der Hiel, W3C Media Relations Officer <w3t-pr@w3.org>
+1.617.253.5628 (EE.UU., Hora de la Costa Este)


Testimonios de Patrocinadores Fundadores

Advanced Publishing Lab, Keio University

Keio Advanced Publishing Laboratory (APL), which is sponsored by four major Japanese publishers and the biggest ebook distributor in Japan, sincerely appreciates W3C for the internationalization of the Web.

APL welcomes the Internationalization Initiative. We ardently desire to contribute for W3C so that the Web will truly work for stakeholders all around the world. APL is convinced that many requirements from the Japanese market are also applicable to other languages, scripts, and culture.

Jun Murai, Director of APL, Professor, Keio University

Alibaba

A Web that truly works for stakeholders all around the world is in the best interests of the entire Web community, and more broadly, the human society. Alibaba sincerely hopes that, through I18N initiative activities such as this sponsorship program, more members in the community could collaborate on taking care of the areas that have been less adequately covered in the current I18N activity and handling the new emerging challenges. Some specific suggested topics include the requirements from Southeast Asia and India. As a member in the Web community, we want to make sure that the Web for All definition covers them as well.

Judy Zhu, Alibaba, Standardization Director

Monotype

Monotype is proud to support W3C Internationalization initiative. We believe this core activity of W3C contributes directly to building a stronger foundation of the Web, one that enables it to serve both as a main communication technology and a digital publishing medium. As such, ensuring that people can communicate in any language of the world and on any platform is a critical requirement, the one that is challenging and ambitious at the same time. The effects of this activity may not be immediately visible to a wide audience, but it is of vital importance for the adoption of the lesser used languages to connect people throughout the world together.

Vladimir Levantovsky, Monotype, Director, Standards & Technology Strategy

The Paciello Group

The Paciello Group (TPG) believes that internationalisation is a key part of the web platform, and it is happy to support this initiative at the W3C. The web after all, "is for everyone".

Léonie Watson, The Paciello Group, Director of Developer Communications